|
Titel: Wie gut, dass man Urlaubshits so selten versteht! Beitrag von: koba am 29.08.2005, 22:55:05 Einer der blödesten Texte, die ich seit langem gelesen habe... ;)
Poesie für Arme, aber schaut selbst... *g* Die Übersetzung ist nicht 100%ig korrekt, dafür reichen meine Spanisch-Kenntnisse gerade noch so aus, aber der "Sinn" ist erhalten geblieben... Juanes - La Camisa Negra Ich trage das schwarze Hemd und das Gefühl der Liebe ist verschwunden. In der Seele spüre ich nur noch Schmerz. Schuld daran sind deine Boshaftigkeit und die Gemeinheiten, die du mir angetan hast. Armes Tuck-Tuck... *g* Mir ist klar geworden, dass du mich nicht mehr magst! Blitzmerker...*g* Weißt du, was mich dabei am meisten ankotzt, ist die Tatsache, dass du mich betrogen hast! Deshalb trage ich jetzt nur noch schwarze Hemden. Scheint so, als wäre ich jetzt wieder allein. Du hast mich nach Strich und Faden belogen. Was für ein verdammter Tag, an dem ich dich traf, und vom starken Gift deiner Liebe trank. Aua... *g* Du hast mich mit Schmerz und Sehnsucht nach dem Tod sitzengelassen. Ich habe den bitteren Hauch des Abschieds eingeatmet. Seitdem kann ich nur noch schwarze Hemden tragen. Das Abbild meiner Seele. Durch deine Schuld habe ich mein inneres Gleichgewicht verloren und fast auch das Dach über meinem Kopf. Damit Dus genau weißt: Genau, gib's ihr! Ich trage nur noch schwarze Hemden und darunter nichts als nackte Haut beziehungsweise das, was einen Mann ausmacht. <- der absolute Burner *ggg* Deine Liebe interessiert mich nicht mehr. Ha! Der hast Du's jetzt aber gezeigt... *g* Was gestern noch so unvergleichbar wesentlich erschien, wirkt heute nur noch lächerlich. Etwa so lächerlich wie dieser Text hier? *ggg* Mittwochnachmittag! Du bist nicht zurückgekommen! Wäre ich an ihrer Stelle auch nicht... Hast nicht einmal was von dir hören lassen. Nun denn! Ich steh hier im schwarzen Hemd und deine Koffer vor der Tür! Titel: Re: Wie gut, dass man Urlaubshits so selten verste Beitrag von: apricum am 07.09.2005, 05:13:07 Asereje von Las Ketchup
Schau, was sich da in der Ecke angesiedelt hat, Diego kommt angeschlingert. Mit dem Mond in seinen Pupillen und in seinem wasserblauen Anzug befinden sich Reste von Schmuggelware. Und wo nichtmal mehr eine Seele hinpaßt, dort geht er hin um sich die Kanne zu geben, erfaßt vom Reggae-Rythmus. Und der DJ, der ihn kennt, spielt die 12-Uhr-Hymne, für Diego DAS Lieblingslied. Und er tanzt dazu ... und er genießt sie ... und er singt sie ... ... (unne hipp, unne hopp, unne schoppe in de kopp ...) Es ist keine Hexerei, daß ich ihn alle Tage finde, wo ich entlanggehe. Diego gibt an und hat diese Art von afro-zigeunerhafter Rastafari-Freude lg apri P.S: Die Übersetzung stammt allerdings nicht von mir (siehe Link (http://pauker.at/deutsch/W%F6rterb%FCcher/Spanisch/Liedertexteforum/Asereje+Las+Ketchup.html)). |