Con /join se pueden unir 3-4 jugadores. Con /start empieza la partida. También se puede usar la Herramienta de Juego.
Everything should be calm in the barco merchant. With the bodegas repletas, the captain directs the barco to the siguiente island to sell allí las mercancías. Each time the equipment is engaged, the player has to drive several different planes: together with the tree, the captain intends to take control of the command of the ship. ¿Podrá confiar el capitán en su contramaestre?
Los jugadores intentarán conseguir en cada ronda todos los Puntos de Victoria posibles vendiendo hábilmente sus mercancías en las islas y amotinándose a bordo. span>
The captain is the first player. To determine the destination of the barco in this Ronda, you will not have a motor with the exit on the border. Su fell contramaestre está en su bando.
The contramaestre estará the lado of the captain in the caso de un motín. Solo with the presence of the captain as a sable (a point of conflict) in the case of a conflict with the amotinado. The contramaestre consigue un Punto de Victoria, además de los puntos que el captain haya ofrecido siempre éste último siga en su puesto al final de la ronda.
The amotinado intentará convertirse en el nuevo captain with a motín a bordo. El grumete (cabin boy) le apoyará. When you leave the ship, you can determine the destination of the barge and the captain on the side of the river. If you're driving, you're going to have a vacation in this ronda.
El grumete apoya al amotinado. In this case, a tenga éxito, the grumete conseguirá dos PV como pago. If you don't have one, it's a ronda, it's a vacuum.
El comerciante tiene ventaja en la venta de mercancías: en caso de empate en la mayoría de mercancías en una isla, el mercader recibirá siempre el valor máximo de puntos de Victoria. span>
El estibador es valioso para The siguiente ronda: cuando se rellene the mano de cards, recibirá three cards more para elegir. Sin embargo, se quedará only con 5 y descartará 3.
Al final de la ronda, cuando se rellene The mano de cartas, al jugador que haya elegido al estibador se le abrirá una ventana para elegir las cartas que desea. Las cards tachadas muestran las cards que tenías ya en la mano. The rest of the cards, you have to deshacerte de tantas como sea necesario hasta quedarte con cinco en la mano. Simplemente pincha en la(s) carta(s) que deseas descartar y pincha "OK" para confirmar cuando tengas 3 cartas seleccionadas.
In the middle of the screen there is information about the game, which must be mentioned:
The captain determines the principle of the cada ronda cuántos Puntos de Victoria donará al contramaestre en caso de que At the end of the Ronda, the captain became captain. Estos Puntos se sustraerán de los puntos que consiga el capitán por llegar a la isla destino.
En cada ronda, los jugadores pueden intentar vender sus mercancías en 1 o 2 islas. The islas activas para la venta tienen marco marrón en lugar de gris.
En tu turno se abrirá una ventana with the cards of hand. Elige la que quieres jugar y confirma con "OK".
Si quieres pasar, pulsa el botón "Get off" (No puede haber ninguna carta elegida). < /p>
Cuando elijas retirarte ("Get out "), aparecerá the window for the elegir personaje. Elige de la misma manera el personaje que quieras y confirma with "OK".
In principle, the captain determines the destination of the route for the siguiente Ronda. Cuando el captain se retira, el número de cartas que le queden en la mano determinará cuántas islas se moverá el barco. The island corresponds to the marcará with the escudo marrón of the captain. In the image, the captain tenía todavía una carta en la mano cuando se retiró, lo que significa que el barco se movería una island, desde Eisfelsen a Sandkap. Atención: on the island of the destination alone you can enjoy a part of the siguiente Ronda. Cuando all el mundo se ha retirado se descubren los roles elegidos. You declare a motor in this wheel, the destino propuesto por el amotinado, en caso de convertirse en captain, dependerá igualmente de las cards que le queden en la mano en ese momento; Su destino se marcará en el momento de cubrir los roles con el escudo azul del amotinado, a la espera de que se resuelva el motín y se decide a qué destino irá el barco.
Para la elección del destino se cuenta el número de cartas en la mano en el momento de retirarse (tanto el capitán como el amotinado, aunque este último se desvele más tarde), antes de jugar las cartas de conflicto.
Si The personality of the amotinado is elegido esa ronda, hay motín a bordo y los jugadores with personajes en conflicto (amotinado y grumete, captain y contramaestre) pueden contribuir por turnsos (empezando por el captain) with cards de conflicto (espadas) a uno u otro bando.
Las cards de conflicto jugadas en la phase de mercancías se añaden a las que se jueguen ahora. See the following instructions:
Si el amotinado y el grumete tienen juntos las mismas o más espadas que el capitán y el contramaestre (el contramaestre mismo también cuenta como una espada), el motín tendrá éxito el amotinado se convertirá to the new captain. The boat traveled to the island and was named after the brand of the destination of the Amotinado. The new captain recibirá los Puntos de Victoria de esa isla (esquina superior derecha de la carta de isla).
El grumete consigue dos PV. The captain and the contramaestre se van de vacío.
Si el motín fracasa, the barco viajará a la isla indicada por el captain. The captain recibirá los Puntos de Victoria de esa Isla, menos los puntos prometidos al contramaestre.
El amotinado y el grumete no consiguen nada.
< p> El contramaestre recibe sus puntos sólo si el motín no tiene éxito. You don't have to declare anything, the captain and the contractor will receive the points.The mayor of the islands sells a single type of mercancía (aquí, in the ice rock building, can also sell rubies). On the islands with the sign "?" This can be used as a tip of the Mercantile. On an island you can sell tantas mercancías like its sea capaz de un solo type. Sólo podrán vender sus mercancías los jugadores que rezcan la mayoría de mercancías del type requerido en cada isla. La venta reporta los siguientes PV:
< span>Si los cuatro jugadores tienen the misma cantidad de mercancías en una island, ninguno recibira PV. If you have an elegant mercader, you can recibirá in the case of the empate of the mayor of the island.
Las mercancías Se venden por order de turno comenzando por el captain. Se abrirá the ventana de venta con las mercancías that has jugado para que elijas qué mercancías quieres vender en cada isla.
Pinchando en cada mercancía cambiarás el color de su marco: con un click, see a marco amarillo; with a second click, a marco rojo; Then click to eliminate the new marco. The color of the marco corresponds to the color of the name of the island.
The image of the model is marked by the merchants who sell it in "Hochland" with a marco amarillo , y las que se quieren vender en “Monkey Island” with a marco red. Aquí también se confirma with "OK".
Cada jugador anuncia al lado de su nombre qué mercancías quiere vender en cada isla. In the case, the captain quiere dos telas in "Piratenest" and a rubí in "Fimglove".
La venta The merchandise is a very important tactical element: this way it is possible to divide the windows. You have played, for example, with cereals, you can buy 3 of them on the island A (with the symbol "?") and the rest on the island B (island of cereals). Previsiblemente así obtendrás la mayoría en las dos islas.
El número de cartas de mercancías de cada tipo es different. The number of the card of the card is one of the types indicated in the card of the card.
La partida termina después de la ronda 8/9 con 4/3 jugadores respectivamente.
Si los 4 jugadores venden la misma cantidad de mercancías en una island, tampoco el mercader conseguirá puntos de Victoria.